Time For…

government,politics news,politics news,politics

(навеяно очередной группой объявлений про поиск моделей для съемки)

Пожалуйста, используйте правильные термины при подаче объявлений и заключении контрактов.
Стандартные сокращения, англоязычные

- TFP – time for print – означает именно то, что вы отдадите отпечатки
- TCD – time for CD – более современная версия, означает что отдаются карточки в электронном виде , как правило на дисках.

Почему стоит пользоваться адекватной терминологией? Как минимум чтобы не оказаться в ситуации когда вы не выполнили своих контрактных обязательств.

  1. Сергей, чаще (как минимум – мне на глаза попадалось) встречается сокращение не TCD, а TFCD (Time For CD), причем обычно оно не зависит от типа носителя (CD/DVD/Flash…)

Оставить комментарий


Примечание - Вы можете использовать эти HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>